Seiten

Mittwoch, 27. April 2011

wir sind aufgewacht. juhu.

special für die runenmami (und das beim ersten kaffee & der ersten kippe :) ):

wohaipa = 我害怕 = wo hai pa (und dann halt noch töne drauf, was aber jetzt eh ein bisschen für die katz wär, zudem schludere ich bei tönen und die chinesen verstehen mich trotzdem ;) ) = ich habe angst.
so einfach ist das.

wobei es natürlich nicht 1:1 übersetzt, das erste zeichen ist sehr wohl "ich", das zweite zeichen aber heißt "schaden" und das dritte "fürchten" und im prinzip bedeuten das 2. und das 3. zeichen zusammen auch "sich fürchten" und wahrscheinlich wär auch "ich fürcht mich" eine adäquatere übersetzung als "ich hab angst", aber ich verwend es in letzterer bedeutung immer (ich red ja mit meinem freund chinesisch, ich sag den satz also oft ;) ) und sinngemäß kommt es eh hin.

(und zu den uhrzeiten: das ist mir im prinzip egal. nach nem jahr in einem land, das komische zeitzonen hat - ganz china hat nur eine - und sowieso eine andere zeit als die, in der ich geschrieben habe, find ich das jetzt nicht so tragisch ;) )

schönen mittwoch!
(erster arbeitstag -.-)

4 Kommentare:

  1. Liebe Sara,

    das war ja filmreif. Bin echt froh, dass ich Deinen Eintrag erst heute gelesen habe und es Dir besser zu gehen scheint.

    Du gibst zumindest für uns schon einen chinesischen Sprachkurs ;-)

    Ist doch echt verblüffend, was einzelne Worte bei uns auslösen können.

    Habe mir aber auch gedacht, gut daß der Zug nicht gehalten hat. Hast es auch so geschafft. Sonst wäre die Odyssee noch größer gewesen.

    Wo hast Du denn den Begriff "mein lieber Scholli" her. Musste etwas schmunzeln, weil ich den auch kenne.

    Zum Glück ist Deine Mitbewohnerin wieder da. Gibt zumindest etwas Sicherheit.

    Lass Dich fest und lieb drücken
    Ines

    AntwortenLöschen
  2. :D mein lieber scholli gehört auch nicht zu meinem sprachgebrauch aber mir ist grad nix besseres eingefallen & ich mag es manchmal ganz fremde begriffe in den mund zu nehmen, die aber halt die aussage mitschwingen haben, die ich eigentlich sagen wollte -

    der zug war echt ganz spooky. zumals ja auch schon dunkel war und so unorientierung in paniksituationen echt ganz ganz komisch wirkt.

    danke!

    AntwortenLöschen
  3. Liebe Sara,

    der Spruch hat sowas von gepasst :-)

    Mensch, stell Dir mal vor, der Zug hätte gehalten und Du wärst im Dunkeln noch länger durch die Gegend gedüst.

    So war es sicherlich besser. Bin jedenfalls froh, dass Du mehr oder weniger dazu gezwungen wurdest, durchzuhalten.

    GLG Ines

    AntwortenLöschen
  4. dankeschön (auch wenn ich ein wenig zu spät war mit lesen).

    :-))))))

    AntwortenLöschen